- Да, клиенты в основном турки, но бывает, что заходят и азербайджанцы. Официантка, которая у меня работает, имеет азербайджанское гражданство. В основном у нас постоянные клиенты. А временами приезжает какая-нибудь новая волна. Люди приходят сюда провести время, расслабиться, в основном после работы, посмотреть матч, поболеть за своих, поиграть в карты, - рассказал Шаабан Адалы.
Первые этажи домов заняты ресторанами. И если в чайхану - типично восточное заведение - грузины не захотят, то в турецких ресторанах они нередкие гости. Например, в ресторане "Супра" больше было грузин, чем турков. Кстати, грузинская и турецкая кухни, на мой вкус, очень похожи. Одинаково острые, приправленные множеством сухих пряных трав и красным перцем. Поваром в "Супре" работает молодой парень Давут Курбан. Он родом из Трабзона. "Лучшие повара - выходцы из Трабзона", -считает Давут. Здесь он уже около 10 лет. Кстати, официантки, а они в основном грузинки, считают его очень добродушным и веселым парнем.
Читайте также: Женское счастье грузинок - в Турции?
В турецких ресторанах готовая еда выкладывается на витринах. Таким образом витрина представляет собой аппетитное зрелище - смешение цветов и пряных ароматов. Непременно присутствует запаха цитруса. Турки любят выжимать лимон практически во все блюда. Десятки плодов заранее нарезают и выкладывают на посуду. Когда поступает заказ, рядом на тарелке подают четвертинку лимона.
Но запах цитруса в помещениях турецких ресторанов исходит не только от свежих плодов. В турецкой культуре очень распространено использование лимонного одеколона - Колоньи, как они ее называют. Чаще всего это 80-ти градусный спирт с ароматом цитруса. Им опрыскивают лицо после бритья, руки после еды и пользования туалетом. Поэтому его запах так характерен для любого турецкого заведения.
В одном из ресторанов со столичным названием "Анкара" двое клиентов, увидев меня с камерой, обратились с просьбой помочь им. Оказалось, что они приехали в Грузию вчера и никого здесь не знают. Приехали заключать контракты с местными компаниями, но хотят иметь рядом кого-нибудь, кто поможет с переводом.
"Вроде бы все бумаги готовы, все заранее обговорено, осталось только подписать. Но как-то неловко от того, что ничего не понимаешь",- говорит Хакан, один из молодых бизнесменов.
Пожалуй, это были единственные турки, приехавшие сюда не с черноморского побережья, а из Анкары. В основном все, к кому бы мы ни подходили, оказывались выходцами из Трабзона, Хопы или Артвина. Грузины называют их лазами. В качестве поваров они оказываются здесь по инициативе фирм. Когда ресторатор, у которого уже есть заведение в Турции, решает открыть ресторан в Тбилиси, он забирает с собой и самых опытных поваров.
Читайте также: Что скрывает под собой Тбилиси?
Сказать, что турки интегрировались в грузинское общество, ассимилировались или сильно повлияли на культуру грузин, было бы не совсем правильно, во всяком случае относительно новой волны прибывших сюда в 90-х годах прошлого столетия. Ибо влияние османской Турции отрицать невозможно. Так, в грузинском языке давно и прочно укоренились тюркские слова, которые грузины признают не своими.
Но есть и другая сторона влияния и взаимодействия культур. Общаясь с хозяином чайханы, турком-лазом Шаабаном Адалы, жена которого - грузинка, я спросила, полюбила ли его супруга чай за время совместного проживания. На что он ответил так: "Нет, скорее, я полюбил вино. Моя жена родом из Кахетии, из Телави. Они сами делают вино, очень вкусное".
Кама Рзаева