Алена дважды повторила: "Русский клуб" - это не пятая колонна, это культурно-просветительский союз, который старается поддерживать хороший имидж Грузии.
"Есть какие-то стереотипы, но нельзя позволять, чтобы каким-то образом претерпевали трансформацию человеческие отношения", - отметила она.
Руководитель другой русской организации в Тбилиси - социально-культурно-образовательного центра имени Жиули Шартава Виктория Попова (она приехала на IV ассамблею фонда "Русский мир" и была приглашена на "круглый стол" с иверийцами) тоже заверила, что русским в Грузии ничего не угрожает. Она посмеялась над вопросом, который ей в прошлом году задал один японский журналист: "Не боитесь ли Вы после войны 2008 года оставаться в этой стране"? Она считает, что у нее - две Родины. "Так бывает, - заверила она. - В Грузии я скучаю по России, а когда приезжаю сюда - скучаю по Грузии".
Ее центр занимается подготовкой и повышением квалификации педагогов русского языка. Сейчас их стало намного меньше, но таковы реалии постсоветского времени. "Я общаюсь с коллегами во всем мире и наблюдаю, как сохраняется русский язык. Я не скажу, что у нас в Грузии дела хуже, чем в других странах, - отметила Виктория Алексеевна на заседании "круглого стола".
"Да, у нас всего два часа в неделю русского языка. Да, при отсутствии среды ни один язык, тем более такой трудный, как русский, невозможно выучить, - продолжила она. - Но при энтузиазме учителя в национальных школах эти два часа превращают в 20 часов, когда они готовят вечера, посвященные Пушкину, Лермонтову, Грибоедову, Галактиону, которых читают и по-грузински, и по-русски. Я живу среди этих людей, я общаюсь с ними и не чувствую враждебности по отношению ко мне. Поэтому мне был странен вопрос японца. Нет, я не боюсь. Бояться должен тот, кто держит камень за пазухой". Уже потом, по завершении "круглого стола", Виктория Попова призналась GeorgiaTimes, что пространство русского языка серьезно сжалось, исчезли фильмы в русском переводе,
На выступления грузинской делегации ответили российские участники. Наталья Ершова, начальник Отдела международных, межрегиональных программ и общественных связей Департамента образования Москвы, напомнила, что благодаря сотрудничеству с Союзом грузин и центром Шартава ежегодно удается привозить грузинских ребят в международную летнюю школу "Московия". Здесь они пополняют свои знания русского языка. Такую же программу можно сделать с молодежным движением "Иверийцы", считает Ершова. Тамар Лежава ответила, что их делегация подготовила аналогичное встречное предложение.
О том, как живется грузинам в России, рассказали представители Союза грузин. Мариам Гелашвили, студентка МГИМО, сделала краткий обзор, как появилась в нашей стране грузинская диаспора. Другие участники встречи читали стихи на грузинском и приводили статистические данные и результаты опросов о грузинах в России.
Несколько слов сказали представители греческой и армянской диаспор. При этом юрист Союза армян России Гагик Аракелян заявил, что он и его поколение тридцатилетних родились в одном государстве, и считают искусственными барьеры, которыми разделены постсоветские страны. Он также пожелал, чтобы новое поколение Грузии в лице таких, как Анна Рехвиашвили, вело "правильную дипломатическую политику".
"Чтобы рухнули преграды" между странами бывшего союза, пожелал в своем выступлении и исполнительный директор Союза грузин Нугзар Джимшелеишвили. Он признал, что нынче все подчинено законам выгоды и добавил: "Дай Бог, чтобы было выгодно в Грузии учить русский, а в России - грузинский".
Подводя итог этой встрече за круглым столом, он отметил, что участникам удалось сгладить острые углы и избегнуть вопросов, после которых диалог становится невозможен. Это единственный путь, на его взгляд, который приведет к желаемому результату: возрождению дружбы между Россией и Грузией.